Breadcrumb

Family Language Policies e sviluppo del linguaggio in comunità poco servite

Il caso delle famiglie dell’Africa subsahariana in Svizzera
Le famiglie migranti sono chiamate a operare delle scelte sulla lingua o le lingue da utilizzare nella loro vita quotidiana. Negli ultimi decenni, queste decisioni sono state analizzate approfonditamente nel quadro degli studi sulla family language policy (FLP). Le prime ricerche si sono concentrate sulla pianificazione linguistica esplicita e manifesta in famiglie occidentali del ceto medio, un gruppo mirato considerato troppo elitistico.

Project management
International and Swiss studies alike have shown that early language promotion in the context of pre-school settings has a positive impact on a child’s scholastic success. In view of the current state of research and the various challenges facing professionals in early education, however, many questions remain unanswered and further research findings are needed. One question addresses the transition from the family to pre-school settings like day care centres.

The Inventar des zweisprachigen Unterrichts (inventory of bilingual education) provides an overview of bilingual education in Switzerland, specifically of all bilingual education programmes currently in progress (2021/2022 school year) at compulsory schools and upper secondary schools.

Project management

Dr. Claudia Cathomas, lic.phil. Flurina Graf, Institut für Kulturforschung Graubünden

Two-thirds of all Rhaeto-Romanic speakers live outside the Rhaeto-Romanic homeland, yet the specific linguistic conditions for Romansh speakers outside the traditional language region have not yet been studied in detail.

Project management
Team

(Cédric Diogo -06.22)

Digital translation tools and dictionaries have become an indispensable part of language use. DeepL, Leo and Co. are used extensively and for various purposes, however, their benefits for foreign language teaching and learning remain contested. Some consider these tools to be of educational value, while others express their doubts on the sustainability of their contribution to language learning. This project examines the advantages and limitations of digital translation aids with regards...

Project management

Supervision: Prof. Dr. Thomas Studer

When asked about their goals, students learning a foreign language generally say they want to speak the language. Despite the value placed on speaking, however, various studies on the foreign language competence of Swiss school students reveal that many learners have difficulty in meeting the learning outcomes set for spoken language (Peyer et al. 2016, Wiedenkeller/Lenz 2019).

Project management
Team

Cédric Diogo (-06.2022)

Vocabulary is the basis for receptive and productive language use. Influential theories on second language acquisition and learning consider vocabulary and grammar to be complementary, rather than opposing elements of language. Vocabulary is viewed as an integral component of learner grammars that is worth promoting and consolidating in the foreign language classroom. In recent years, digitialisation has seen the development of many learning apps and platforms that provide new opportunities...

Project management

Supervision
Thomas Studer

Team

(Santi Guerrero Calle research manager till August 2021)
(Romeo Wasmer research assistant till January 2022)

Comparatively little research has been conducted on how adult migrants – both those with low literacy skills (non-literates) and those who have competence in a non-Latin alphabet (non-roman alphabet literates) – acquire reading and writing skills, and scholarly findings on the subject are correspondingly sparse. This condition is all the more surprising as specialist discourse on the topic of “literacy levels in adults” has long revealed that traditional differentiations between so-called...

Project management
Team

Didactic partnership: Centres de Formation Professionnelle de l'Etat de Fribourg (CD-CFP) 

The aim of the DiCoi project is on the one hand to produce teaching material from recordings of authentic conversations (spoken language corpora) and on the other hand to describe the longitudinal development of interaction skills (over 2 years) from recordings of free interactions.Spoken language corpora can be used as a resource for foreign language teaching with the aim of providing exposure to the authentically produced but contextualised target language.

Project management
Team

(Eva Wiedenkeller and Katharina Karges till 2019)

SWIKO is a multilingual learner corpus describing learner language according to principles of corpus-linguistics. The corpus is an umbrella project developed during the 2016–2019 research period and being further developed in the 2021–2024 period. It incorporates data from other projects at the Research Centre on Multilingualism. SWIKO can currently be accessed via a request to the Institute of Multilingualism.